Haiku

Comments Off on Haiku

霜の咆哮に溶ける月,萃み込んだ瞳に映る夜景,秋の輝きに興奮する。
Translation: In the howl of frost, melting moon, night scenery imbued in eyes, autumn brilliance excites.
Explanation: This Haiku is written in Japanese style with 17 syllables divided into three lines of 5-7-5. It captures the essence of autumn as it focuses on the beauty of nighttime scenery reflected in someone’s eyes while the moon melts due to frost and excitement rises from the brilliance of the season.

Prompt
Yuri Pimenov style, , Frost, howl, moon, melting, night, scenery, eyes, autumn, brilliance, excitement HD, sharp focus, stunningly beautiful, hyper-detailed, Minimalism, abstract, simple geometic shapes, hard edges, sleek contours, Minimalism

Negative prompt
verybadimagenegative, bad_prompt_version2-neg, easynegative, FastNegativeV2, ugly, deformed, noisy, blurry, low contrast, extra eyes, bad eyes, ugly eyes, imperfect eyes, deformed pupils, deformed iris, cross-eyed, poorly drawn face, bad face, fused face, ugly face, worst face, unrealistic skin texture, out of frame, poorly drawn hands, cloned face, double face, blurry, bad quality

Text model: silicon-masha

Image model: RealCartoonXL